Форум программистов
 

Восстановите пароль или Зарегистрируйтесь на форуме, о проблемах и с заказом рекламы пишите сюда - alarforum@yandex.ru, проверяйте папку спам!

Вернуться   Форум программистов > Клуб программистов > Свободное общение
Регистрация

Восстановить пароль
Повторная активизация e-mail

Купить рекламу на форуме - 42 тыс руб за месяц

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Внимание! Есть замечания модератора по теме: Все вопросы по языку только в этой теме!
Старый 19.08.2011, 20:54   #231
BOBAH13
Android Developer
Старожил Подтвердите свой е-майл
 
Аватар для BOBAH13
 
Регистрация: 19.02.2007
Сообщений: 3,708
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kasper1 Посмотреть сообщение
Я знал что я нарисую картину.
1)I knew that I will draw a picture. (Future Indefinite)
2)I knew that I would draw a picture (Future in the Past)

Скажите, это предложение верно в первом или втором варианте?
Когда я говорю в прошлом о будущем и не знаю произошло это будущее или нет, тогда нужно ставить (Future in the Past)?
I've known I would draw the picture.

Как бы исход, мол я знал, и вот, уже известная, о которой говорим, картина.
BOBAH13 вне форума Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 00:59   #232
Kasper1
Форумчанин
 
Аватар для Kasper1
 
Регистрация: 13.12.2010
Сообщений: 220
По умолчанию

Скажите, верно ли я перевел для времени Future in the Past Perfect вот это предложение?
I thought I should have told people the truth - Я думал расскажу людям правду.
Kasper1 вне форума Ответить с цитированием
Старый 27.08.2011, 23:50   #233
Kasper1
Форумчанин
 
Аватар для Kasper1
 
Регистрация: 13.12.2010
Сообщений: 220
По умолчанию

1)I've read for a few days
2)I've been reading for a few days

Скажите в чем разница при переводе?
В каком пункте переводится как "ЧИТАЛ" , а в каком "ЧИТАЮ"?
Kasper1 вне форума Ответить с цитированием
Старый 28.08.2011, 08:03   #234
BOBAH13
Android Developer
Старожил Подтвердите свой е-майл
 
Аватар для BOBAH13
 
Регистрация: 19.02.2007
Сообщений: 3,708
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kasper1 Посмотреть сообщение
1)I've read for a few days
2)I've been reading for a few days

Скажите в чем разница при переводе?
В каком пункте переводится как "ЧИТАЛ" , а в каком "ЧИТАЮ"?
Оба переводятся как читал, правда первый вариант не правильно использовать в таком виде, т.к видно что процесс был в прошлом и длился несколько дней, и теперь вы что то хотите сказать основываясь на этом, иначе надо было сделать через past continuous
BOBAH13 вне форума Ответить с цитированием
Старый 29.08.2011, 21:14   #235
Kasper1
Форумчанин
 
Аватар для Kasper1
 
Регистрация: 13.12.2010
Сообщений: 220
По умолчанию

I've been reading for three days. Переводится так? ----> Я прочитал за три дня.
Но подразумевается что я дальше читаю, а не закончил с концами читать?
Kasper1 вне форума Ответить с цитированием
Старый 29.08.2011, 21:32   #236
BOBAH13
Android Developer
Старожил Подтвердите свой е-майл
 
Аватар для BOBAH13
 
Регистрация: 19.02.2007
Сообщений: 3,708
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kasper1 Посмотреть сообщение
I've been reading for three days. Переводится так? ----> Я прочитал за три дня.
Но подразумевается что я дальше читаю, а не закончил с концами читать?
Я читал [в течении трех дней] три дня. И все, все окончено. Если прочитал, то было бы I've read.
BOBAH13 вне форума Ответить с цитированием
Старый 29.08.2011, 21:54   #237
Kasper1
Форумчанин
 
Аватар для Kasper1
 
Регистрация: 13.12.2010
Сообщений: 220
По умолчанию

Цитата:
Я читал [в течении трех дней] три дня. И все, все окончено.
То есть я читал в течении трёх дней в прошлом, до настоящего момента?*
Kasper1 вне форума Ответить с цитированием
Старый 31.08.2011, 07:48   #238
BOBAH13
Android Developer
Старожил Подтвердите свой е-майл
 
Аватар для BOBAH13
 
Регистрация: 19.02.2007
Сообщений: 3,708
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kasper1 Посмотреть сообщение
То есть я читал в течении трёх дней в прошлом, до настоящего момента?*
Нет, вы просто что-то делали на протяжении какого-то промежутка времени. По этому это продолжительное действие (континиус, указание временного интервала, в вашем случае трех дней) и было когда-то раньше и вы хотите на основании этого что-то еще сказать (perfect).

Последний раз редактировалось BOBAH13; 31.08.2011 в 07:51.
BOBAH13 вне форума Ответить с цитированием
Старый 31.08.2011, 21:13   #239
Kasper1
Форумчанин
 
Аватар для Kasper1
 
Регистрация: 13.12.2010
Сообщений: 220
По умолчанию

1)I was bearing son. Скажите, так можно писать в Past continuous или обязателен период?
Обязательно так надо: I was bearing son for three hours ???
2) Не указывать период можно только во времени Present Continuous и во времени
Present Perfect Continuous? В Present Perfect Continuous можно указать только момент?
3) В остальных временах где есть КОНТИНИУС кроме Present Perfect Continuous и Present Continuous наличие периода обязательно?
Kasper1 вне форума Ответить с цитированием
Старый 31.08.2011, 22:22   #240
BOBAH13
Android Developer
Старожил Подтвердите свой е-майл
 
Аватар для BOBAH13
 
Регистрация: 19.02.2007
Сообщений: 3,708
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kasper1 Посмотреть сообщение
1)I was bearing son. Скажите, так можно писать в Past continuous или обязателен период?
Обязательно так надо: I was bearing son for three hours ???
2) Не указывать период можно только во времени Present Continuous и во времени
Present Perfect Continuous? В Present Perfect Continuous можно указать только момент?
3) В остальных временах где есть КОНТИНИУС кроме Present Perfect Continuous и Present Continuous наличие периода обязательно?
1. Смысл теряется, тогда лучше уже использовать I carried my son, если как факт, или I've carried my son.
2-3. Ну меня учили, что если континиус (что очень редкий случай), то желательно с временным интервалом, иначе лучше perfect. Не очень понял о чем вы тут. Еще есть future а еще есть вот такой вот крутой пример, он как бы и present continuous, но на самом деле идет речь о будущем:
I'm arriving to airport at 6am. Думаю догадались в чем прикол? Это факт, билет, а в нем дата, т.е. событие в будущем, но оно свершиться 99.9%, поэтому можно спокойно использовать present continuous. Не заморачивайтесь сильно с continuous пока, лучше разберитесь с Past, Future и Perfect. Потом с Passive. Потом поймете continuous без проблем.
BOBAH13 вне форума Ответить с цитированием
Ответ


Купить рекламу на форуме - 42 тыс руб за месяц



Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Изучаем Linux(Kubuntu) Bilargo Операционные системы общие вопросы 3 28.06.2010 12:31
изучаем паскаль. lara1 Фриланс 4 09.03.2010 23:08
Опять про PNG, только на этот раз по теме iImageList-а Altera Компоненты Delphi 6 30.06.2009 12:44
Проект-курсовая. Гармонические колебания. Есть знатоки по данной теме? Politex Помощь студентам 6 25.01.2009 09:55