Форум программистов
 

Восстановите пароль или Зарегистрируйтесь на форуме, о проблемах и с заказом рекламы пишите сюда - alarforum@yandex.ru, проверяйте папку спам!

Вернуться   Форум программистов > Delphi программирование > Общие вопросы Delphi
Регистрация

Восстановить пароль
Повторная активизация e-mail

Купить рекламу на форуме - 42 тыс руб за месяц

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 03.04.2008, 01:33   #1
Alar
Александр
Администратор
 
Аватар для Alar
 
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 17,501
По умолчанию автоматический перевод с английского

Кто-нибудь реализовывал перевод английского текста с помощью Delphi? Например, используя готовые библиотеки переводчиков.
Alar вне форума Ответить с цитированием
Старый 03.04.2008, 21:05   #2
mutabor
Телепат с дипломом
Старожил
 
Аватар для mutabor
 
Регистрация: 10.06.2007
Сообщений: 4,929
По умолчанию

А в чем вопрос? Как подключить, или какие лучше?
The future is not a tablet with a 9" screen no more than the future was a 9" black & white screen in a box. It’s the paradigm that survives. (Kroc Camen)
Проверь себя! Онлайн тестирование | Мой блог
mutabor вне форума Ответить с цитированием
Старый 04.04.2008, 05:11   #3
Alar
Александр
Администратор
 
Аватар для Alar
 
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 17,501
По умолчанию

Как реализовать перевод, допустим в одной memo английский текст, нажимаешь на кнопку для перевода и отображения текста в другой memo.
во второй memo появляется русский текст.

И наоборот с англиского на русский.
Alar вне форума Ответить с цитированием
Старый 04.04.2008, 05:36   #4
Andrei
Форумчанин
 
Регистрация: 20.06.2007
Сообщений: 270
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Alar Посмотреть сообщение
Как реализовать перевод, допустим в одной memo английский текст, нажимаешь на кнопку для перевода и отображения текста в другой memo.
во второй memo появляется русский текст.

И наоборот с англиского на русский.
Я делал самое простое - подстрочник с английского на русский. Создал словарь слов и выражений в виде таблицы. В первом столбце - английские слова и выражения. Во втором - перевод. А потом по тупо пробегал эту таблицу и выполнял в тексте поиск и замену значений из первого столбца на значения из второго. Единственная тонкость: сначала выполняй поиск выражений, начиная с самых длинных, а затем отдельных слов.

Тупо, конечно, но и задача уменя тогда была тупая. Нужно было перевести кучу технологических процессов на англиский язык. А в них слова и выражения как под копирку.
-Кукушка, кукушка! Накукуй мне сто лет!
-А накукуй тебе столько?

(с) Библия. Вольный перевод с древнееврейского.

Последний раз редактировалось Andrei; 04.04.2008 в 08:38. Причина: пояснение
Andrei вне форума Ответить с цитированием
Старый 04.04.2008, 16:15   #5
Alar
Александр
Администратор
 
Аватар для Alar
 
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 17,501
По умолчанию

Andrei, Вариант очевидный, но в моем случае исходный текст не известен. Потому нужен более мощный инструмент.
Alar вне форума Ответить с цитированием
Старый 04.04.2008, 18:23   #6
Andrei
Форумчанин
 
Регистрация: 20.06.2007
Сообщений: 270
По умолчанию

Если память мне не изменяет, то в первых версиях Prompt (или очень на него похожий переводчик), который, кажется, еще под досом работал, словари были в виде текстовых таблиц. Если решите пойти по предложенному мной пути, то можете поискать эту древность и воспользоваться ими.
-Кукушка, кукушка! Накукуй мне сто лет!
-А накукуй тебе столько?

(с) Библия. Вольный перевод с древнееврейского.
Andrei вне форума Ответить с цитированием
Ответ


Купить рекламу на форуме - 42 тыс руб за месяц



Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как перевести игру с английского на русский? multik Gamedev - cоздание игр: Unity, OpenGL, DirectX 20 18.11.2014 16:02
Автоматический Ярлык xls файла valerij Microsoft Office Excel 33 19.01.2009 11:04
Автоматический запуск макроса Len@ Microsoft Office Excel 6 23.07.2008 12:05
Автоматический скролинг в редакторе кода Altera Общие вопросы Delphi 0 05.06.2008 16:23
Автоматический вызов функции класса Flaton Общие вопросы C/C++ 4 19.10.2007 17:56